БиблиотекаФолиант - Автоматизированная информационно-библиотечная система
Национальная библиотека Республики Карелия Домашняя страница библиотеки
Поиск в электронном каталоге Справка
  Статистика использования системы
/Вход в систему для зарегистрированных пользователей/
/Пройти регистрацию/

Б 95
     Петрозаводск : первая газета нового времени / учредитель: ООО «Издательский дом «ПетроПресс» ; главный редактор Алексей Альбертович Смирнов. - Петрозаводск : ПетроПресс, 1991 -. - Первый пробный номер газеты подписан в печать 9 января 1991 года. - Издается с января 1991 года. - Выходит еженедельно
1991: № 1-60;
1992: № 1-70;
1993: № 1-53;
1994: № 1-52;
1995: № 1-52;
1996: № 1-52;
1997: № 1-53;
1998: № 1-52;
1999: № 1-52;
2000: № 1-52;
2001: № 1-52;
2002: № 1-53;
2003: № 1-53;
2004: № 1-51;
2005: № 1-52;
2006: № 1-52;
2007: № 1-24,26-52;
2008: № 1-52;
2009: № 1-52;
2010: № 1-53;
2011: № 1-13,15-52;
2012: № 1-52;
2013: № 1-52;
2014: № 1-52;
2015: № 1-53;
2016: № 1-53;
2017: № 1-10,11-20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,;
 
Возрастные ограничения: 12+

Найдено изданий: 17

     



             Выбрать все на странице
  1.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Ермолович, Д. И. В поисках критерия эквивалентности (о концепции Питера Ньюмарка) / Д. И. Ермолович // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 15-23
     


  2.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Зинде, М. М. Качество перевода и стилистика текста / М. М. Зинде, С. А. Фридрих // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 23-31
     


  3.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Швейцер, А. Д. Эквивалентность и адекватность перевода / А. Д. Швейцер // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 31-39
     


  4.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Кудряшов, В. С. Семантико-прагматический аспект перевода реалий / В. С. Кудряшов // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 40-48
     


  5.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Нечаев, Л. Г. К проблеме вариативности актуального членения при переводе / Л. Г. Нечаев // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 49-57
     


  6.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Петрова, Л. А. Перевод итальянских номинативных экзистенциальных предложений на русский язык / Л. А. Петрова // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 57-65
     


  7.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Таривердиева, М. А. Об одном случае перевода модальных конструкций / М. А. Таривердиева // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 65-74
     


  8.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Башкардин, Э. А. О начальном этапе процесса последовательного перевода / Э. А. Башкардин // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 84-91
     


  9.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Шаховский, В. И. Национально-культурная специфика эмоций в языке оригинала и ее отражение в языке перевода / В. И. Шаховский // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 74-83
     


  10.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Климзо, Б. Н. О переводе некоторых отрицательных конструкций на английский язык / Б. Н. Климзо // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 92-102
     


  11.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Цвиллинг, М. Я. Качество перевода научно-технических текстов и проблема выбора эквивалента / М. Я. Цвиллинг // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 102-112
     


  12.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Михеев, А. В. Опыт деловой игры в подготовке переводчика-синхрониста / А. В. Михеев, И. М. Семенова, Г. В. Чернов // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 113-117
     


  13.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Гиривенко, А. Н. Перевод в литературном процессе (новое о стихотворении П. А. Вяземского "Слеза") / А. Н. Гиривенко // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 118-121
     


  14.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Гончаренко, С. Ф. Силлабична ли испанская "силлабика"? : (к вопросу об адекватной передаче метро-ритмической структуры при поэтическом переводе) / С. Ф. Гончаренко // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 122-131
     


  15.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Кизима, М. П. Художественный образ и поэтический смысл : (к проблеме эквивалентности поэтического перевода) / М. П. Кизима // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 131-138
     


  16.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Патрикеев, А. Ю. Сходство структуры межфразовой связи как критерий оценки качества перевода / А. Ю. Патрикеев // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 139-150
     


  17.  
    Б 81.2-7
    Т 373    Клычков, Е. В. Жанровые особенности сонета и перевод английского сонета XVI века / Е. В. Клычков // Тетради переводчика : научно-теоретический сборник, Вып. 23 / под ред. С. Ф. Гончаренко. - Москва, 1989. - С. 151-157
     




     

 
 
 
 
 
 

support@foliant.ru
test Яндекс.Метрика